Οι Ελληνίδες που τραγουδάνε κορεάτικα…

Οι Ελληνίδες που τραγουδάνε κορεάτικα..

Τρεις νέες κοπέλες η Ελευθερία Πάλλα, η αδελφή της Έλενα Πάλλα και η Ραφαέλλα Λιαπάκη έχουν δημιουργήσει ένα μουσικό συγκρότημα, το …διαφορετικό από τα άλλα όμως … αφού τραγουδούν κορεάτικα ποπ τραγούδια.. Η Έλενα Πάλλα ένα από τα μέλη του γκρουπ R2E, μας μιλάει για το πώς προέκυψε αυτό και πώς ξεκίνησε η περιπέτειά τους που έφτασε μέχρι την εμφάνισή τους στην κρατική κορεάτικη τηλεόραση.


Πώς έγινε η πρώτη σας επαφή με την ποπ κορεάτικη μουσική;

Η κάθε μία από εμάς είχε διαφορετική πρώτη επαφή με το είδος. Εγώ ξεκίνησα μέσω της σχολής μου όπου σπουδάζω σκηνοθεσία κινηματογράφου και βλέπαμε μερικές Κορεάτικες ταινίες. Εκεί υπήρχε αποκλειστικά K-Popsoundtrackκαι με τράβηξε. Η Ραφαέλα έβλεπε κορεάτικες σειρές όπου πρωταγωνιστούσαν τραγουδιστές της Κ-Popκαι επειδή της άρεσαν άρχισε να τους ψάχνει παραπάνω, ενώ η Ελευθερία είδε πρώτη φορά στην τηλεόραση το GangnamStyleκαι ενώ στην αρχή το έκρινε πολύ σκληρά για τα κωμικά του στοιχεία αργότερα θέλησε να εμβαθύνει στο θέμα.

Τι διαφορές υπάρχουν με την ποπ στις χώρες της Ευρώπης;

Η κορεάτικη ποπ βασίζεται πολύ στην διαφορετικότητα. Υπάρχουν τουλάχιστον 10 καινούργια γκρουπ γυναικεία και ανδρικό που ξεκινάνε κάθε μήνα με διαφορετικά τραγούδια και βίντεο κλιπ και σε κρατάνε σε ενδιαφέρον. Εκτός από αυτό όμως και η ίδια η μουσική είναι πολύ πιο περιπλοκή από αυτή της Ευρωπαϊκήςσκηνής. Στην Κορέα, Ποπ θεωρείται ότι είναι Popular, από εκεί και το Korean- Pop. Οπότε μέσα στον όρο ποπ συμπεριλαμβάνεται κάθε είδος μουσικής, techno, RnB, Dancepop, Swing, Retro Pop, industrialκαι πάει λέγοντας. Έτσι είναι εύκολο να βρεις συγκροτήματα που είναι πολύ κοντά στα γούστα σου και άλλα που είναι πολύ μακριά.

Πόσο δύσκολο είναι να τραγουδάτε στα κορεάτικα;

Στην αρχή ήταν πολύ πιο δύσκολο από ότι τώρα, Πριν 3 χρόνια που ξεκινήσαμε χρειαζόταν να ακούμε το τραγούδι που θέλαμε να τραγουδήσουμε ξανά και ξανά και να προσπαθούμε να μιμηθούμε τον τρόπο που μιλούσαν. Εκτυπώναμε τους στοίχους και τους διαβάζαμε παράλληλα με την αγγλική μετάφραση του τραγουδιού για να γνωρίζουμε για πιο πράγμα τραγουδάμε γιατί αυτό είναι πολύ σημαντικό στο τραγούδι. Μέχρι που πηγαίναμε και σε καθηγήτρια Κορεατικών για να μας κάνει μάθημα στην προφορά και την άρθρωση των λέξεων. Βέβαια τώρα με όλα τα τραγούδια που έχουμε τραγουδήσει βλέποντας ένα τραγούδι καταλαβαίνουμε κατευθείαν πως πρέπει να το ερμηνεύσουμε, κάναμε και μερικά μαθήματα Κορεατικών πριν το ταξίδι στην Κορέα άρα τώρα πια μπορούμε να καταλάβουμε τι λέμε.

Πώς ήταν η δυνατή εμπειρία σας εκεί;

Ήταν μια μοναδική εμπειρία. Και μόνο η γνώση ότι από τις 140 συμμετοχές έχεις επιλεγεί στις 15 καλύτερες παγκοσμίως είναι τρομερό boostγια την αυτοπεποίθηση μας, δεδομένου ότι ήμασταν μια παρέα από 3 κορίτσια που μόλις τελείωναν το λύκειο και έκαναν τα πρώτα τους βήματα στον χώρο. Αλλά και το ταξίδι αυτό κάθε αυτό ήταν μοναδικό. Γνωρίσαμε κόσμο από όλο τον κόσμο και υπήρξαν πολλές φιλίες που κτίστηκανανάμεσα σε ανθρώπους που δεν θα βρίσκονταν ποτέ μεταξύ τους. Αλλά και το ίδιο το κανάλι, μας είχε πει πως μας έφερε στον τελικό για να δούμε πως είναι η ζωή ενόςδιασήμου τραγουδιστή, ενόςidol. Όλη μέρα ήμασταν σε γυρίσματα, ηχογραφήσεις, πρόβες και συνεντεύξεις τύπου, δουλεύαμε σκληρά από νωρίς το πρωί μέχρι αργά το βράδυ και το διασκεδάζαμε. Και στο τέλος ανεβήκαμε σε μία σκηνή μπροστά σε 40,000 κόσμο και liveαναμετάδοση από το κρατικό κανάλι. Ήταν μαγικό. Αλλά αισθανόμασταν σαν να είναι το σπίτι μας αυτή η σκηνή. Δεν είχαμε άγχος ξέραμε ότι αυτό θέλαμε να κάνουμε κάθε μέρα.


Σκεφτήκατε να κάνετε καριέρα ή τουλάχιστον να προσπαθήσετε να βρείτε την δική σας θέση στη μουσική σκηνή της Κορέας;

Η μουσική σκηνή της Κορέας είναι πολύ κλειστή. Ενώ αγαπάνε το διαφορετικό και θέλουν να βλέπουν Ευρωπαίους φαν της μουσικής τους, τους βλέπουν μόνο ως φαν. Αν ήμασταν μισές Κορεάτισες ή ασιάτισσες θα υπήρχε ίσως μια ελπίδα να κάνουμε καριέρα εκεί αλλά δεδομένου ότι διαφέρουμε πολύ εμφανισιακά από τα υπόλοιπα idolδεν είναι καλό. Αλλά αυτό δεν μας στεναχωρεί. Θέλουμε να στοχεύσουμε σε ευρωπαϊκό κοινό και ίσως να πετύχουμε μια καριέρα με αγγλικά τραγούδια πρώτα και ίσως μια μέρα με την δική μας μουσική να αποκτήσουμε και Κορεάτικο κοινό.

Σκοπεύετε να συνεχίσετε να γράφετε τραγούδια στα κορεάτικα;

Δεν είναι στα άμεσα σχέδια μας γιατί ακόμα δεν θεωρούμε ότι έχουμε τις γνώσεις να συνθέσουμε Κορεατικά κομμάτια πιο πολύ από θέμα στοίχων. Όμως όπως στο παρελθόν η Ραφαέλα έγραψε στοίχους για ένα Κορεάτη κιθαρίστα και εκδώσαμε ένα καταπληκτικό τραγούδι το Felicity, έτσι ελπίζουμε και στο μέλλον είτε να γράψουμε ξανά αγγλικούς στοίχους σε κορεάτικη μουσική ή στην δική μας μουσική να γράψει στοίχους κάποιος Κορεάτης.

Θα θέλατε να γνωρίσετε στο ελληνικό ένα ποπ κορέατικο τραγούδι μεταφράζοντάς του ή ακόμη.. και διασκευάζοντάς το;

Θα μας άρεσε πάρα πολύ η ιδέα! Αλλά είναι μια διαδικασία που θέλει πολύ χρόνο και χρήματα και φυσικά την στήριξη μιας εταιρίας παραγωγής αφού θα χρειαστεί να έρθουμε σε επικοινωνία με την Κορεάτικη Δισκογραφική που έχει τα δικαιώματα του τραγουδιού, να αγοραστούν ή να παραχωρηθούν τα δικαιώματα να γίνει καινούργια ηχογράφηση, μίξη, βίντεο κλιπ κλπ. Μέχρι λοιπόν η Ελλάδα να γνωρίσει λίγο καλύτερα την Κορεάτικη κουλτούρα και μουσική περιοριζόμαστε σε liveεκδηλώσεις υπό την αιγίδα της πρεσβείας όπου ερμηνεύουμε κορεατικά τραγούδια live.